[+157]ぺんてるのカルム
しろくろ
みなさんこんばんは!
今日も色々あったけどカワイイがあればオールオッケーでしょうという心意気で。
毎日カワイイだけを書き綴るこちらのブログ。
きっと今このときしか楽しめないであろう…娘の言い間違い。
正しい言葉で話すようになってしまえばすぐ忘れてしまうので、記録として残しておきましょう。
ええ、お察しの通り娘が大好きなミッフィーのこと。
どうしても元々が外国の絵本が原作なので、子どもは発音しにくいキャラクター名が多いように感じます。
オープニングで流れるミッフィーの歌があるのですが、キャラクター名が鬼門のようです。
耳コピなので間違いもあるかもしれませんが、本来の歌詞はこんな感じ。
ミッフィー ミッフィー ミッフィーちゃん
みんなであそぼ
スナッフィー グランティ ボリス ポピーさんも仲良し
いつも楽しい仲間 森の中
ミッフィー 可愛いうさちゃん
ミッフィー お利口うさちゃん
ミッフィー 元気なうさちゃん
ミッフィー 大好き
そして娘バージョン(笑)
ミッヒー ミッヒー ミッヒちゃん
みんなであそぼ
スナッピー バービー ボリス ホーヒーさんも仲良し
いつも楽しい仲間 森の中
ミッヒー 可愛いうさちゃん
ミッヒー お利口うさちゃん
ミッヒー 元気なうさちゃん
ミッヒー 大好き
ボリス以外のキャラクター名が全滅です。笑
ニュアンスはわかりますが、グランティに至ってはバービーになっていてもはや誰それ案件。←
今でこそミッフィーの方が定着している感はありますが、日本の絵本では「うさこちゃん」呼びもありますよね。
実はそこでは、スナッフィーは「くんくん」、グランティは「ふがこちゃん」、ポピーさんは「うたこさん」と、ミッフィー以外のキャラクターも一部は別名になっているのです。でもボリスとバーバラは別名ではなくそのまま。
面白いことに確かに娘もボリスとバーバラは間違えずにちゃんと言えるんですよね。
どういった経緯で別名が付けられたのか私は知らないのですが、発音のし易さなども関係あるのかな…?
気になるところですね…!
それではまた明日、おやすみなさい。