出会ってしまった
まっさん
ところ変わればっていう話
新潟日報朝刊「行不由径」より
みなさん読めますよね。
音読みで「コク」
訓読みだと「ひど(い)」「むご(い)」とか…
漢字の生まれ故郷(?)の中国では、外来語もすべて漢字で表記しています。
なので音に漢字を当てはめて表記することもあるようです。
で、「酷」です。
「行不由径」によると、英語でカッコイイという意味で使われる「クール(cool)」という言葉はこの「酷(クー)」で訳されているそうです。
なので「超酷」で「とてもカッコいい」となるそうです。
なんだかなぁ…
ですよね。
いくら「ところ変われば」と言われても、違和感が残りますね。
いやぁ、このオープニングですよ。
1996年ということは再集結したオリジナルメンバーですかね。
やっぱりこの四人ですね。
ジーン(b)もポール(g)も若い二人に気を使わなくていいので、伸び伸びとやってる感じがします。
まさに「超酷」です。