ところ変われば

ところ変わればっていう話

新潟日報朝刊「行不由径」より

 

「酷」

みなさん読めますよね。

音読みで「コク」

訓読みだと「ひど(い)」「むご(い)」とか…

 

漢字の生まれ故郷(?)の中国では、外来語もすべて漢字で表記しています。

なので音に漢字を当てはめて表記することもあるようです。

 

で、「酷」です。

 

「行不由径」によると、英語でカッコイイという意味で使われる「クール(cool)」という言葉はこの「酷(クー)」で訳されているそうです。

なので「超酷」で「とてもカッコいい」となるそうです。

 

なんだかなぁ…

 

ですよね。

 

いくら「ところ変われば」と言われても、違和感が残りますね。

 

 


いやぁ、このオープニングですよ。

1996年ということは再集結したオリジナルメンバーですかね。

やっぱりこの四人ですね。

ジーン(b)もポール(g)も若い二人に気を使わなくていいので、伸び伸びとやってる感じがします。

 

まさに「超酷」です。

 

 

CATEGORY

    0PEOPLE